比蓝翻译-葡萄牙语翻译
葡萄牙语
葡萄牙语(Portuguese),是罗曼语族的一种语言,使用人群在世界分布较非常广泛,同时也是世界上第五(或六)大语言。使用它的国家和地区大部分位于西欧的葡萄牙以及南美地区,那些都是葡萄牙之前殖民地,其中包括南美国家巴西,巴西也是金砖五国”(BRICS)成员之一,与中国的经济往来较为密切。还有其他国家如安哥拉、莫桑比克、佛得角、圣多美和普林西比、东帝汶和中国澳门等地区,共计超过2亿人口。
虽然葡萄牙语翻译的市场需求量比较大,但是实际上国内从事葡萄牙语翻译工作的人才并不多见,国内只有少数几所外国语大学开设了葡萄牙语,并且这些葡萄牙语高级翻译人才大多流往国家外交部,商务部等或者一些大型外企。
比蓝翻译从成立之始就将葡萄牙语翻译作为重点语种进行这方面的人才搜集,为今后的发展打好了良好基础。我们不仅拥有质量上乘的国内葡萄牙语译员30多名,还有十多位巴西,葡萄牙地区的葡萄牙语母语译员。
葡萄牙语的词*
葡萄牙语为**语言或者通用语言的国家和地区:葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、几内亚比绍、佛得角、圣多美和普林西比、东帝汶、中国澳门。虽然只有很少澳门人或欧亚人口使用葡萄牙语,但是葡萄牙语作为中国澳门的**语言之一,依然保持着和中文一样的**地位。
不定冠词
与定冠词相似,不定冠词既分阳*、阴*,又分单数、复数。单数一般译为“一个”,复数一般译为"一些"。
um(一个,阳*单数)uma(一个,阴*单数)
uns(一些,阳*复数)umas(一些,阴*复数)
um carro(一个汽车),请比较 o carro(这个汽车)
uma casa(一个房子),请比较 a casa(这个房子)
uns carros(一些汽车),请比较 os carros(这些汽车)
umas casas(一些房子),请比较 as casas(这些房子)
另外,某些介词与不定冠词在一起时,也需要缩合,请看:
de和um缩合为dum
de和uma缩合为duma
de和uns缩合为duns
de和umas缩合为dumas
例如:a janela duma casa(一个房子的窗户,原本是a janela de uma casa)
em和um缩合为num
em和uma缩合为numa
em和uns缩合为nuns
em和umas缩合为numas
例如:numa casa(在一个房子里,原本是em uma casa)
形容词
葡萄牙语的形容词有"*"、"数"的区别。一个形容词,如果结尾是o,则是阳*形式,用来修饰阳*名词,如果结尾是a,则是阴*形式,用来修饰阴*名词。
um carro antigo(一个老汽车)
uma casa antiga(一个老房子)
名词如果是复数,则形容词也必须是复数,例如:
uns carros antigos(一些老汽车)
umas casas antigas(一些老房子)
另外补充三点
-
第一,通过上面的例子,我们可以看出,形容词与名词必须“*、数”完全一致,这是葡萄牙语的一个重要特点;
-
第二,绝大多数形容词放在名词的后面,只有极少数形容词放在名词的前面,这一点与英语正好相反;
-
第三,有少数形容词,结尾不是o或a,而是其它字母,例如 feliz(幸福的)、grande(大的),这种形容词,既是阳*,又是阴*,不分“*”,只分“数”,
例如:
feliz(单数)felizes(复数。***后一个字母如果是辅音,则先加一个e,再加s)
grande(单数)grandes(复数)