网商之窗
 
发布信息当前位置: 首页 » 供应网 » 商务服务 » 法律服务 »

英文合同量身设计,法律中英文合同

点击图片查看原图
单价: 电询
起订:
供货总量:
发货期限: 自买家付款之日起 3 天内发货
所在地: 广东 深圳市
最后更新: 2019-12-19 17:00
浏览次数: 12
询价
公司基本资料信息
 
 
产品详细说明
有些律师或法务可能通过参考网上的模板,有些模板是非常好的,但是经常有模板会遗漏重要的条款,最后导致合同不得不回炉修订,或者出修正案。登尼特专业提供英文合同设计!!一份专业的英文合同,并不是按照中文的思维,将一份完美的中文合同翻译出来给客户,这样让外国客户感觉到云里雾里,而且很不专业。

法律英语内容繁多,专业的表达方式。英文合同翻译要做到言简意赅,同时要有保持原文意思不变。面对商务英语合同翻译,无论是个人还是翻译公司,都应该慎之又慎。

企业英文合同应注意什么事项?
1、翻译的庄重与专业:合同是用于国际贸易与交流这样正式公开的场合的,属于Martin Joos按照语言使用正式程度提出的五种文体中最正式的一种,即庄重文体。
2、翻译的严谨:在关键信息如时间、金额、条款、特殊要求等的翻译上不容许出错或有所偏差,更体现在语法和语言表达方式的准确上。
3、翻译人员的专业素养:英语合同不仅要深刻了解有关商务英语的基本知识,存储大量商务英语专用词汇并且能够灵活准确地使用,熟知商务英语中的语法知识,可以正确、准确地表达,更要具备有关国际贸易与交流的法律知识。

登尼特集团提供:国内外公司注册注销、公司年审报税、知识产权、文案策划及网站建设等专业服务。
登尼特分点:香港、马来西亚、北京、上海、广州、深圳、南昌、义乌、成都、厦门、泉州、东莞、海口、霍尔果斯

本信息描述文字和图片由用户自行上传发布,其真实性、合法性由发布人负责,本站对此不承担任何保证责任。
 
更多»本企业其它产品

[ 供应网搜索 ]  [ 加入收藏 ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 违规举报 ]  [ 关闭窗口 ]